Ouka Leele Iturri Kultur Etxean

Erabiltzailearen aurpegia Elorrioko AB 2019ko urr. 1a, 13:31
Urriaren 11ra arte Ouka Leele artista ezagunak Itun Zaharreko "Kantarik Ederrena" liburua ilustratzeko egindako marrazki eta serigrafien erakusketa. Iturri Kultur Etxean ikusgari goizeko 9:30etik gaueko 9ak arte.

Kantarik Ederrena[1] (hebreerazשִׁירהַשִּׁירִים‎ Šîr HaŠîrîmLXX.ren grezierazᾎσμα ᾎσμάτων Aisma Aismatōn;[2] Vulgataren latinezCantĭcum Canticōrum[3]Itun Zaharreko liburua da, Tanajen azken atalean, Ketuvimen, dagoena.

Salomonena bide zen liburu hau, seguruenik K.a. V edo VI. mendean idatzia da[4].

Protagonistak emakume bat (bertso batean "shunemdarra" deitua, AE 6:13) eta gizon bat ditu, elkarren arteko gorteiatzetik burutzera deskribatuz. Eduki erlijiosoa ez duenez, batzutan Jainkoa eta Israel arteko harremanaren metaforatzat jo dute.

Liburuaren hasieran Salomon aipatzen da liburuaren egiletzat, eta hala ulertu izan da erlijio juduan eta erlijio kristauan. Baina, egia izatera, obrak K.a. X. mendean egina izan behar zuen, eta hori ez da sinesgarria, Bibliako lehenengo bost liburuak ez baitziren idatzi K.a. VII. mendera arte. Egiletza Salomoni egoztea, beraz, ez da erreala. Testuan ageri den hebreera-mota, gainera, berandukoa da eta badu arameeraren eta grekoaren eragina ere. Arrazoi filologiko horietan oinarriturik, jotzen da K.a. IV. mendean idatziko zela. (Wikipedia)

Ouka LeeleBarbara Allende Gil de Biedmaren izen artistikoa da (MadrilEspainia1957ko ekainaren 29a - ). Argazkilari espainiarra, Jaime Gil de Biedma poetaren iloba da eta Esperanza Aguirreren lehengusina.

1980ko hamarkadaren hasierako "Movida Madrileña" edo euskaraz, "Madrileko Mugimendua"ren protagonista nagusienetako bat izan zen.

Formazio autodidaktikoko pertsona da, eta bere lanetik zuri-beltzezko argazkiak eta grabaketak nabarmentzen dira. Tradizio espainiarrak kolore bizidunekin nahastu egiten ditu bere zenbait lanetan.

Bere lanak Parisen, Londresen, Tokion, Sao Paolon eta New Yorken egon dira eta hainbat jende joan ziren erakusketak ikustera. Arrakasta handia dute bere erakusketak.

2005ean, Espainiako Argazki Sari Nazionala eman zioten.

Bere izen artistikoa "El Hortelano" margolariak egin zuen margolan batetik atera zuen. Margolan horretan, margolaria izar konstelazio bat asmatu zuen. Izar horietako baten izena, Ouka Leele zen. Barbara liluratuta geratu zen margolan horrekin. Horren ondorioz, argazkilaria izen horrekin sinatzen ditu bere lanak.

Barbararen ustez, argazkilaritza, poesia mota bat da; poesia bisuala: hitz egiteko modu bat, baina hitzik esan gabe.

Hainbat artisten lankidea izan da, hala nola: Javier Mariscal, Ceesepe, Alberto Garcia-Alix edo eta Pedro Almodovar.

Argazki bilduma bat amaitzerakoan, La Castellanako (Madril) trafikoa geldiarazi egin zuen "Rapelle-toi Barbara" argazki ezaguna egiteko. Bere lanak hainbat aldizkarietan agertzen ohi dira: Diorama, Photo Magazine, Telos, Dezine, Reviste Actuel...

ARCO-ko festibalaren edizio gehienetan kolaboratu du, eta hainbat ikastaro eman ditu bere lanari buruz festibaletan, zentro kulturaletan eta unibertsitatetan.

Bere argazkiak aparte, ilustrazio lanak ere egin ditu. 1996. urtean, Concha García Campoy-ren liburua (La doble mirada) eta 2002. urtean marrazki bilduma bat "El cantar de los cantares del rey Salomón".

Ceutin (Murtzian) 300m2-ko mural handi bat egin du "Mi jardín metafísico" deitua.

 

Rafael Gordon zinemako zuzendariakin egin du lan "La mirada de Ouka Leele" filmaren amaierako muntaian.

1Salomonen kantarik ederrena.

Maitasuna ospatuz

Emakumeak

2Eman biezat musu, bere ezpainez musu!

Zure maite-laztanak ardoa baino gozoago,

3zure ukenduen usaina lurrin guztiak baino gozoago!

Zu zeu zara ukendu lurrintsu!

Horregatik zaizkizu neskatxak maitemindu!

4Har nazazu zeurekin, goazen bizkor;

eraman nazazu zeure logelara, ene errege.

Goza gaitezen, poztu zuregatik:

zure maite-laztanak ardoa baino gozoago!

Arrazoiz zaizkizu neskatxak maitemindu!

Mahastizaina eta artzaina

Emakumeak

5Beltzarana naiz, baina ederra, oi Jerusalemgo neskatxok;

beduinoen oihal-etxolak bezain beltzaran,

Salomonen jauregiko errezelak bezain eder.

6Ez begira nire azal ilunari,

eguzkiak bainau kiskali:

neure anaiek, nirekin haserre,

mahastiak zaintzen jarri naute.

Eta neure mahastia utzi dut zaindu gabe!

7Esadazu, ene bihotzeko kutuna,

non duzun larratzen artaldea,

non abaroan uzten eguerdian.

Ez nadin isil-gorderik ibil,

zure lagunen artaldeen atzetik.

Gizasemeak

8Ez badakizu, oi emakumerik ederren,

zoaz ardien oinatzen ondoren

eta larratu zeure antxumeak

artzainen txabola ondoan.

Nire nardoari usain gozoa dario

Gizasemeak

9Ene laztana,

errege-karroza daraman behorra dirudizu.

10Zein politak zure bi masailak,

belarritako horiekin!

Zein polita zure lepoa,

urrezko katea horiekin!

11Urrezko belarritakoak egingo dizkizugu,

zilarrez tarteka apainduak.

Emakumeak

12Ene erregea etzanik dagoela,

nire nardoari usain gozoa dario.

13Ene maitea niretzat mirra-zorrotxoa:

nire bularren artean ematen du gaua.

14Ene maitea niretzat xuandor-lore-sorta,

En-Gediko mahastietan hazia.

Gizasemeak

15Bai ederra zarela, ene laztana, bai ederra!

Zure begiak uso bi!

Emakumeak

16Zu bai ederra, ene maitea, bai zoragarria!

Belardia da gure ohe,

17zedroak gure etxe-habe,

nekostak etxe-gain.

 

 

 


Elizen Arteko Biblia (EAB) Biblia en Euskara, Traducción Interconfesional) Copyright © Sociedad Bíblica de España, 2008 Utilizada con permiso

 

ANBOTOKIDE izatea gure komunitatearen parte izatea da, euskararen erabilera sustatzea eta herrigintzaren aktibazioan pausoak ematea.


EGIN ZAITEZ KIDE!